TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 9:6

Konteks
9:6 And the Lord did this 1  on the next day; 2  all 3  the livestock of the Egyptians 4  died, but of the Israelites’ livestock not one died.

Keluaran 11:7

Konteks
11:7 But against any of the Israelites not even a dog will bark 5  against either people or animals, 6  so that you may know that the Lord distinguishes 7  between Egypt and Israel.’

Keluaran 16:20

Konteks
16:20 But they did not listen to Moses; some 8  kept part of it until morning, and it was full 9  of worms and began to stink, and Moses was angry with them.

Keluaran 20:19

Konteks
20:19 They said to Moses, “You speak 10  to us and we will listen, but do not let God speak with us, lest we die.”

Keluaran 21:13

Konteks
21:13 But if he does not do it with premeditation, 11  but it happens by accident, 12  then I will appoint for you a place where he may flee.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:6]  1 tn Heb “this thing.”

[9:6]  2 tn Heb “on the morrow.”

[9:6]  3 tn The word “all” clearly does not mean “all” in the exclusive sense, because subsequent plagues involve cattle. The word must denote such a large number that whatever was left was insignificant for the economy. It could also be taken to mean “all [kinds of] livestock died.”

[9:6]  4 tn Heb “of Egypt.” The place is put by metonymy for the inhabitants.

[11:7]  5 tn Or perhaps “growl”; Heb “not a dog will sharpen his tongue.” The expression is unusual, but it must indicate that not only would no harm come to the Israelites, but that no unfriendly threat would come against them either – not even so much as a dog barking. It is possible this is to be related to the watchdog (see F. C. Fensham, “Remarks on Keret 114b – 136a,” JNSL 11 [1983]: 75).

[11:7]  6 tn Heb “against man or beast.”

[11:7]  7 tn The verb פָּלָה (palah) in Hiphil means “to set apart, make separate, make distinct.” See also Exod 8:22 (18 HT); 9:4; 33:16.

[16:20]  8 tn Heb “men”; this usage is designed to mean “some” (see GKC 447 §138.h, n. 1).

[16:20]  9 tn The verb וַיָּרֻם (vayyarum) is equivalent to a passive – “it was changed” – to which “worms” is added as an accusative of result (GKC 388-89 §121.d, n. 2).

[20:19]  10 tn The verb is a Piel imperative. In this context it has more of the sense of a request than a command. The independent personal pronoun “you” emphasizes the subject and forms the contrast with God’s speaking.

[21:13]  11 tn Heb “if he does not lie in wait” (NASB similar).

[21:13]  12 tn Heb “and God brought into his hand.” The death is unintended, its circumstances outside human control.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA